Dawnlight 資料翻訳

36協定の英訳・多言語化

36協定は、日本の労務実務ではよく知られた言葉ですが、外国人従業員にとってはそのままでは伝わりにくい書類です。 Dawnlight では、時間外労働・休日労働の意味を法務省の公開データに沿って整えながら、36協定の位置づけが分かる形で多言語化します。

36協定をそのまま訳しにくい理由

36協定は通称

実務では「36協定」と呼ばれますが、外国人従業員向けに説明する際は、時間外・休日労働に関する協定だと補ったほうが伝わりやすくなります。

中身は時間外労働と休日労働のルール

法務省の公開データでは、関連する表現として Overtime Work や Holiday Work が確認できます。まずこの2つを正しく理解できる形にするのが基本です。

説明資料としての役割が大きい

36協定届そのものだけでなく、残業や休日勤務の扱いをどう社内で説明するかが実務では重要です。

何を説明できる形にするべきか

時間外労働

法務省の公開データでは Overtime Work が確認できます。残業の基本概念としてまずここをそろえるのが大切です。

時間外労働の用語ページを見る

休日労働

法務省の公開データでは Holiday Workwork on a day off が確認できます。休日勤務の説明とセットで伝えるのが自然です。

休日労働の用語ページを見る

深夜労働

36協定そのものとは別ですが、割増賃金の説明では深夜労働も一緒に出てきやすいため、整理しておくと全体が伝わりやすくなります。

深夜労働の用語ページを見る

実務ではどう見せるか

36協定という通称を単独で置くより、Article 36 agreement のように条文番号を残しつつ、 「時間外・休日労働に関する協定」であることを補って示すほうが実務では分かりやすい場面が多くあります。

重要なのは、名前を一語で決め切ることより、時間外労働・休日労働のルールを理解できる形で説明することです。

厚生労働省の案内で確認できること

厚生労働省は、法定労働時間を超えて時間外労働または休日労働をさせる場合には、あらかじめ 36協定を締結し、 労働基準監督署に届け出る必要があると案内しています。

詳しくは 厚生労働省「36(サブロク)協定とは」労働時間・休日 を参照してください。

関連ページ

36協定だけでなく、周辺の説明も整えたい方へ

残業や休日勤務の説明は、雇用契約書や就業規則ともつながります。関連ページからまとめて確認できます。