Dawnlight 資料翻訳
退職手当の英訳・意味
「退職手当」は、就業規則ではよく「退職金」と近い意味で扱われます。法務省の公開データでは、 労働基準法第89条などで retirement allowance が確認できます。
まず結論
法務省の公開データで確認できる英語
retirement allowance
労働基準法第89条や関連法令で確認できます。
何を指すか
労働者の退職に際して支払われる金銭に関する定めです。
実務上のポイント
就業規則では「退職金」と言うことも多いですが、法令ベースの表現としては retirement allowance を軸に整理しやすいです。
法務省の公開データで確認できる根拠
| 日本語 | 退職手当 |
|---|---|
| 法務省の公開データで確認できる英語 | retirement allowance |
| 参照元 | 労働基準法 第89条 ほか |
| 条文の文脈 | 就業規則に退職手当の定めをする場合、対象労働者、決定方法、計算方法、支払方法、支払時期などを定める、という形で出てきます。 |
どういう意味か
「退職手当」は、労働者の退職時に支払う金銭に関する制度を指します。実務上は「退職金」という言い方も一般的ですが、 法令や就業規則の定めの整理では「退職手当」が使われる場面があります。
英語では、法務省の公開データで確認できる retirement allowance を基準にすると、 日本法令との整合を取りやすくなります。
「退職金」とどう違うか
法令・規程の整理
法令や就業規則では、「退職手当」という表現で制度の定めを置くことがあります。
この文脈では retirement allowance を軸に置くと整えやすいです。
日常的な説明
社内では「退職金」と呼ぶことも多く、配布文書でもその言い方に合わせた補足が必要なことがあります。
ただし、英語側は日本語の呼び方の揺れに引きずられず、まず法務省の公開データを基準に整えるのが安全です。
実務ではどう書くか
制度名として示す場合
retirement allowance をそのまま使う整理が自然です。
就業規則の条文や、制度の定義を示す場面で使いやすい表現です。
従業員向けに説明する場合
対象者、計算方法、支払時期などを短く補うと、誤解を減らしやすくなります。
特に外国人従業員向け資料では、「退職手当」という制度語だけで終わらせないのが実務的です。
よくあるズレ
注意: 「退職金」という日常語だけを起点に訳すと、法令や就業規則での制度語との対応が曖昧になることがあります。
Dawnlight では、法務省の公開データで確認できる retirement allowance を基準にして、必要に応じて日本語側の呼び方を補足する方針です。